Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

báo quốc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "báo quốc" peut être traduit en français par l'expression "payer la dette due à la patrie" ou "faire son devoir envers la patrie". C'est un terme qui évoque un profond sens de l'engagement et du dévouement envers son pays.

Utilisation

Dans le contexte vietnamien, "báo quốc" est souvent utilisé pour décrire les actions ou les sacrifices que les individus font pour servir leur pays, que ce soit à travers le service militaire, le bénévolat, ou d'autres formes d'engagement civique. Ce mot est souvent utilisé dans des discours patriotiques ou lors de commémorations nationales.

Exemple
  • Phrase simple : "Anh ấy đã hy sinh để báo quốc." (Il a sacrifié sa vie pour servir la patrie.)
Usage avancé

Dans un contexte plus formel ou littéraire, "báo quốc" peut être utilisé pour évoquer des actions héroïques ou des contributions significatives à la nation. On peut également en parler dans le cadre d'une réflexion sur le patriotisme et l'identité nationale.

Variantes du mot

Bien que "báo quốc" soit assez spécifique, il peut être associé à d'autres termes liés au patriotisme, comme :

Différentes significations

Le sens principal de "báo quốc" reste centré sur le devoir envers la patrie, mais il peut avoir des connotations variées selon le contexte. Par exemple, dans des discussions sur l'histoire ou la culture vietnamienne, il peut aussi faire référence à des mouvements de résistance ou des luttes pour l'indépendance.

Synonymes
  • Phục vụ tổ quốc : servir la patrie.
  • Đền ơn đáp nghĩa : rendre hommage ou payer une dette de gratitude, souvent utilisé dans un contexte militaire ou de service.
  1. (arch.) payer la dette due à la patrie; faire son devoir envers la patrie

Similar Spellings

Words Containing "báo quốc"

Comments and discussion on the word "báo quốc"